在古代虽然大洋把东方和西方、汉朝和罗马、大唐和阿拉伯分割在地球的两边,可是灿烂文明之间的吸引力还是征服了海洋。
从汉朝、三国、两晋到盛唐,一条连接东方与西方的海上丝绸之路从中国一步一步延伸向太平洋、印度洋、波斯湾和地中海,领先世界的中国帆船运载着丝绸、瓷器和灿烂的华夏文明驶向彼岸,古代几大文明的交融在浩瀚的海上留下了一条看不见的丝路。
Since the ancient times the oceans have separated the east from the west, the Han Dynasty from Rome, the Tang Dynasty from the Arabia on the opposite side of the earth, but the attraction of the different glorious civilizations finally conquered the oceans.
Starting from the Han Dynasty, to the Three kingdoms, then down to the two Jin Dynasties and prosperous Tang Dynasty, a Sea Silk Road connecting the east and the west extends from China to the Pacific Ocean, the Indian Ocean, the Persian Gulf and the Mediterranean Sea. The most advanced sailboats carrying the silks, porcelains, and the brilliant Chinese civilizations headed for to the west by sea, bringing about the merging of ancient civilizations. On the vast oceans an invisible silk road is this formed. |